V torek so Marvel Studios objavili izjavo skozi Mashable , ki je zagovarjal svojo odločitev, da bo Tildo Swinton v tem novembru postavila za starodavno Doktor Strange . Po navedbah podjetja v tej ponovitvi komične zgodbe The Ancient One ni azijski, temveč keltski.
Marvel je v izjavi pojasnil, da je The Ancient One naslov, ki ga nima izključno noben lik, temveč vzdevek, ki se prenaša skozi čas, v tem konkretnem filmu pa je utelešenje keltsko. To je zadnja poteza iz studia, da omeji govor o beljenju, ki se je pojavil po Swintonovi kasting napovedi.
Omeniti je treba, da je v stripih antični, ki ga je sprva srečal Stephen Strange, tibetanec. Toda, kot ugotavlja Marvelova izjava, je naslov Ancient One pravzaprav ceremonijalen, kar je potrdila tudi sama Swinton, ki je za Hollywood Reporter , (Starodavni je) pravzaprav ni azijski značaj.
Čez vikend, Doktor Strange scenarist C Robert Cargill pojavil v podcastu Double Toasted in dejal, da se je politika resničnega sveta zarotila, da bi oddajanje Ancient One-ja postalo scenarij brez zmage.
Po Cargillu , zaradi česar je bila filmska različica Ancient One tibetanska, še ni začela. (Če) priznate, da je Tibet kraj in da je Tibetanec, tvegate odtujiti milijardo ljudi, ki mislijo, da je to sranje, in tvegajo, da bo kitajska vlada rekla: 'Hej, poznate eno največjih držav za gledanje filmov na svetu? Vašega filma ne bomo predvajali, ker ste se odločili za politiko.
V preteklosti je Cargillova trditev resnična. Neverjetno restriktivna kitajska filmska scena omejuje svoje tuje filme na le 34 skrbno izbranih filmov na leto. Glede na stopnjo trenja med Kitajsko in Tibetom noben tuji film, ki je niti približno protibetanski, nima možnosti za vstop na vedno bolj donosen kitajski filmski trg - tisti, na katerem je Disney prevladoval pozno Knjiga o džungli in Zootopia .
Cargill je v bistvu vedela, da bo starodavni vznemiril, ne glede na to, kako je bil napisan lik , rekoč: Če mi govoriš, da misliš, da je dobro, da kitajsko igralko igraš kot tibetanskega lika, si zmeden in nimaš pojma, kaj za vraga govoriš. Oh, ‘ona bi lahko bila Azijka!’ Azijka? Morala bi biti Japonka, res bi morala biti Indijanka? Stopnje kulturne občutljivosti okoli te stvari so, da si vsi postavljajo svoje mesto in se ne zavedajo, da je vsaka stvar tukaj izgubljajoč predlog.
screenrant.com